Modern Arap Şiirinde Alay ve Sosyal Eleştiri Halemettişi
Tanıtım Bülteni
Türkçe ve Arapça. 194 s. Tarih boyunca güçlü bir edebiyatin arkasinda hep bir kriz olagelmistir. Savas, göç, göç, siyasi, sosyal ve ekonomik krizler, deprem ve sel gibi dogal afetler yasandiklari eski edebiyati besleyen, edebiyatçiya zengin bir içerik sunmadir. Dünya edebiyatlarının basyapitlarina bu durumda bir bakış açısıyla gözlenir. Emeviler döneminde siyasi atismalari konu edinen, Memlükler'de her şeyden oluşan genis halk kitlelerinin sorunlarını dile getiren pikaresk bir edebiyat seklinde ortaya çıkaran pikaresk bir edebiyat seklinde ortaya çıkan çikan halementîsî siirleri, 20. yüzyilin ilk çeyreginden itibaren Misir ve Sudan'da hem elestiri, hem de alay siiri olarak sosyal elestiri, yeniden belir çikmis, 2010 yilinda baslayan ve devam eden Arap bahari içine yerleştirmeye gelmistir. Hüseyin Şefik el-Misrî (1882-1948) adli bir Türk tarafından verilen bu siirlerde Arap edebiyatının saheseri olan siirlerin ilk beyitleri alinmakta, siir ayni bahir, kafiye ve revi ile yari fasih, yari âmmice bir dil kullanilarak devam ettirilmektedir. Fasih Arapçanin sertliginin âmmice kelimeleri asilenerek yumusatildigi, sokak jargonu (âmmice) kullanilarak yazilan siirlerin dilinden fasih Arapça sayesinde yükseltildigi bu siirlerdeki, edebi mahfillere, özel ortamlara ve elitlere ait edebiyati soaga tasiyarak, sosyal ve ekonomik kriz içinde bogulan insanlari güldürmek, acı Kesitler sunarak düşünmektir. yari âmmice bir dil kullanilarak devam ettirilmektedir. Fasih Arapçanin sertliginin âmmice sözcükleri asilenerek yumusatildigi, sokak jargonu (âmmice) kullanilarak yazilan siirlerin dilinden fasih Arapça sayesinde yükseltildigi bu siirlerdeki, edebi mahfillere, özel ortamlara ve elitlere ait çizimi soaga tasiyarak, sosyal ve ekonomik kriz içinde bogulan insanlari güldürmek, gülen insanlara, acı Kesitler sunarak düşünmektir. yari âmmice bir dil kullanilarak devam ettirilmektedir. Fasih Arapçanin sertliginin âmmice kelimeleri asilenerek yumusatildigi, sokak jargonu (âmmice) kullanilarak yazilan siirlerin dilinden fasih Arapça sayesinde yükseltildigi bu siirlerdeki, edebi mahfillere, özel ortamlara ve elitlere ait edebiyati soaga tasiyarak, sosyal ve ekonomik kriz içinde bogulan insanlari güldürmek, acı Kesitler sunarak düşünmektir.
Kitap Yorumları - (0 Yorum)