Yüreğim! Unutacağız onu!Sen ve ben - bu gece!Sen verdiği sıcaklığı unutIşığı unutacağım ben de!Başarınca söyle n'olurSöyle ki hemen başlayayım!Çabuk! Yoksa sen oyalanırkenBen onu hatırlayacağım!"İngiliz dilinde yazan kadın şairlerin en büyüğü Dickinson'un bizi götürdüğü dünya parmak uçlarımızda yürümeği gerektirir....heyecanlanarak ve ürkerek, önümüzde beliren gizemler karşısında görkemin ve dehşetin, yaratılışın iki ucunun arasında gidip geliriz, tıpkı şairin bir zamanlar yapmış olduğu gibi"
TÜRKİYE'DE BİR İLK: TAMAMEN YASAL ÜCRETSİZ PDF KİTAP ARŞİVİ
%100 Yasal • Hızlı Erişim • Telifsiz Eserler
Türkiye’nin tamamen yasal ve ücretsiz e-kitap kütüphanesi; roman, deneme, kişisel gelişim gibi pek çok kategorideki eseri tek çatı altında sunar. Kitapları doğrudan tarayıcınızda çevrimiçi okuyabilir veya tek tıkla PDF formatında indirerek çevrimdışı keyfini çıkarabilirsiniz. "Popüler", "En Çok İndirilenler" ve "Yeni Eklenenler" sekmeleri ile zengin kategori-yazar listeleri, aradığınız başlığa saniyeler içinde ulaşmanızı kolaylaştırır. Opsiyonel kayıt/giriş sistemi ise okuma geçmişinizi saklar ve favori eserlerinize hızlı erişim sunar.
Dickinson’ın üslubu konusundaki yorumları şiir severlere bırakmakla birlikte kitabın basımını oldukça başarılı bulduğumu söyleyebilirim. Özellikle her şiirin özgün metninin olması okura şair hakkında oldukça fikir veriyor. Kitaptaki tek eksiklik çevirinin biraz zayıf kalması olmuş. Şiiri tercüme etmenin zorluklarını da kabul etmekle birlikte daha başarılı şiir çevirilerinin olduğunu da belirtmek isterim. Ancak yine de Dickinson’ın piyasadaki (bildiğim kadarıyla) tek baskısı bu olmasından dolayı almanızı tavsiye ederim.
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
Hayatımda okuduğum en güzel şiir kitaplarından biri diyebilirim.
Çok şık bir kitap olmuş. Bayıldım.
Etkili, lirik şiirleri var Sözlüğe ekle.
kitabın baskı kalitesi de çevirisi de çok iyi.
Dickinson’ın üslubu konusundaki yorumları şiir severlere bırakmakla birlikte kitabın basımını oldukça başarılı bulduğumu söyleyebilirim. Özellikle her şiirin özgün metninin olması okura şair hakkında oldukça fikir veriyor. Kitaptaki tek eksiklik çevirinin biraz zayıf kalması olmuş. Şiiri tercüme etmenin zorluklarını da kabul etmekle birlikte daha başarılı şiir çevirilerinin olduğunu da belirtmek isterim. Ancak yine de Dickinson’ın piyasadaki (bildiğim kadarıyla) tek baskısı bu olmasından dolayı almanızı tavsiye ederim.