İran’ın çağdaş şairlerinden Sohrâb Sepehrî, dönemindeki birçok yenilikçi şair gibi kendisi de Nima ve Tevel-lelî’den etkilenerek dörtlük ve Nima tarzı kalıplarla şiir söylemeye başladı. Ancak bir yandan Doğu sanatı, mitolojisi, dinler ve irfan; öte yandan ise Batı sanatı ve şiirine olan ilgisi ve derin bilgisi, onu yeni ufuklara sürükledi. Özellikle İran’da sürrealist şiirin kurucusu sayılan Hûşeng İranî (1925-1973)’nin şiirlerinden etkilenerek dil ve düşünce bağımsızlığı yönünden çağdaşlarından ayrıldı.«Ma Hiç, Ma Negâh» (Biz Hiç, Biz Bakış) adlı elinizdeki kitap, şairin ustalık döneminde söylediği şiirleri içeren son şiir kitabıdır.Prof. Dr. Ali Güzelyüz tarafından özgünlüğünün bozulmamasına özen gösterilerek Türkçeye çevrilen şiirler, Farsça metinleri ile birlikte verilmiştir.
Youtube da sesli şiir kanalında denk geldim. çok geç kalmışım tanımak için. Çevirisi de güzel, yeni yeni Farsçaya merak salmıştım öğreniyordum her sayfada Farsçası da var çok harika şiirler, diğer kitaplarını da kütüphanemde görmeyi çok istiyorum. Okuyun, okutturun.
dogunun sanati,mitolojisi dinleri ve irfanini,batiya sentezleyen şair…şiir cok guzel bir dunya… gunluk dagarcigimizdaki kelimelerden biraz uzaklasip ruhunu dinlendirmeye ihtiyaci olanlara siddetle Tavsiye edilir
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
Youtube da sesli şiir kanalında denk geldim. çok geç kalmışım tanımak için. Çevirisi de güzel, yeni yeni Farsçaya merak salmıştım öğreniyordum her sayfada Farsçası da var çok harika şiirler, diğer kitaplarını da kütüphanemde görmeyi çok istiyorum. Okuyun, okutturun.
okuduğum ilk kitabı. okumaya devam etmeliyim dedirtti bana.
Bir acâyib gaşenk şâirdir kendisi… Öyle derûn öyle öyle tuhaf. Ama hep güzel…
dogunun sanati,mitolojisi dinleri ve irfanini,batiya sentezleyen şair…şiir cok guzel bir dunya… gunluk dagarcigimizdaki kelimelerden biraz uzaklasip ruhunu dinlendirmeye ihtiyaci olanlara siddetle Tavsiye edilir
ilginç güzellikte bir eser insanın ruhunu kuşatıyor. çevirmen de aslına yakın çevirmiş…