yani büyük bir eleştiri olarak algılanmasın ama çoğu yerlerde hatalar var. zaten insan hata yapar belki bende hata yapıyorum ama “”El a’rabi eşşedide küfrav ve nifakav” Orginal Kur-An kelamının ” 97-Bedeviler küfür ve nifak bakımından daha beterdirler; bununla beraber Allah’ın Resulüne indirdiği hükümlerin sınırlarını bilmemeye daha layıktırlar; Allah, bilendir, hikmet sahibidir. ” şeklinde çevirilmesi bana çok enteresan geldi sanki birşeyler saklanıyor oradaki “El a’rabi ” kelimesi araplar yerine “bedeviler” olarak tercime edilmesi kafaları karıstırıyor.
Kitap Yorumları - (1 Yorum)
yani büyük bir eleştiri olarak algılanmasın ama çoğu yerlerde hatalar var. zaten insan hata yapar belki bende hata yapıyorum ama “”El a’rabi eşşedide küfrav ve nifakav” Orginal Kur-An kelamının ” 97-Bedeviler küfür ve nifak bakımından daha beterdirler; bununla beraber Allah’ın Resulüne indirdiği hükümlerin sınırlarını bilmemeye daha layıktırlar; Allah, bilendir, hikmet sahibidir. ” şeklinde çevirilmesi bana çok enteresan geldi sanki birşeyler saklanıyor oradaki “El a’rabi ” kelimesi araplar yerine “bedeviler” olarak tercime edilmesi kafaları karıstırıyor.