Yoğun siyasi hayatı boyunca beş kez başbakanlık yapmış olan Bülent Ecevit, aynı zamanda şair, yazar ve çevirmendi. Hint ve Doğu felsefesiyle ilgilenen, Sanskrit ve Bengal dilleriyle ilgili çalışmalar yapan Ecevit’in yolu, yapıtlarında yoksulların dertlerini paylaşan ve evrensel insani değerleri savunan Tagore’la kesişecekti elbette. Gitanjali 1941’de, şairin bir diğer yapıtı Avare Kuşlar ise 1943’te onun çevirisiyle Türkçede yayımlandı.Gitanjali ’yi bizzat İngilizceye çeviren Tagore, şiirini yine kendi sözcükleriyle dünyaya duyurmuştu. Yaratıcısına bu sayede Nobel Ödülü getiren eseri şair Ecevit’in Türkçesinden 70 yılı aşkın bir zaman sonra yeniden sunuyoruz
Kitap Yorumları - (5 Yorum)
Pek bana hitap eden bir kitap değildi. Bir kaç metni beğensem de tamamı için aynı duyguyu hissedemedim.
Okurken düşündüren güzel bir anlatım.
Ecevit’in çevirmeni olması dikkatimi çekip almıştım iyi ki de almışım
modern klasikler arasında bulunan değişik bir eser. sakin bir kafayla okunması gerekir.
Seride bulunan değişik türlerden birisi.